Vénète

Un article de Freepedia.

Le vénète est une langue indo-européenne éteinte, parlée autrefois en Vénétie, entre le delta du et le sud des Alpes.

La ville de Venise aurait été fondée par des vénètophones, appelés Veneti par les romains et Enetoi par les grecs.

La langue est attestée par plus de 250 inscriptions remontant aux Ve ou VIe siècles avant J.-C., et disparut aux alentours du Ier siècle av. J.-C., époque à laquelle les vénètophones furent assimilés aux latins.

Il ne faut pas confondre le vénète avec le vénitien, un dialecte roman de l'italien parlé aujourd'hui dans cette région.

Sommaire

Classification linguistique

Le vénète est une langue centum, les inscriptions étant dans un alphabet proche de l'ancien italique.

La relation exacte existant entre le vénète et les autres langues indo-européennes est encore à déterminer, mais la plupart des savants classent le vénète dans le groupe italique (comprenant le latin, l'osque et l'ombrien). Le vénète a aussi été mis en relation avec les langues illyriennes, parlées dans le nord de l'Italie, bien que ce lien soit soumis à controverse (on en vient même à douter de la pertinence du groupement « illyrien »). Des parallèles importants ont été mis en avant avec les langues germaniques, particulièrment au niveau des pronoms :

Vénète: ego = je mego = moi (accusatif)
Gotique : ik, mik
Allemand : ich, mich
Latin: ego, me
Vénète : sselboisselboi = à soi-même
Haut allemand : selb selbo
Allemand : sich selber
Latin : sibi ipsi

Source : Pokorny, Julius (1959): Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch. Bern, 1959. Pages 708-709, 882-884.

Proporiétés

Le vénète avait 6 ou 7 cas nominaux et 4 conjugaisons (de manière similaire au latin). On connaît un soixantaine de mots, certains ayant été empruntés au latin ou à l'étrusque. La plupart rappellent des racines indo-européennes, par exemple : fraterei < IE *bhraterei = au frère.

Exemples

Une inscription en vénète, trouvé sur un clou en bronze à Este :

Vénète : mego donasto śainatei reitiiai porai egeotora aimoi ke louderobos
Latin : me donavit sanatrici Reitiae bonae Egetora pro-Aemo que liberis
Français :

Une inscription trouvée sur une situla à Cadore :

Vénète : eik goltanos doto louderai kanei
Latin : hic Goltanus dedit Liberae Cani
Français : Goltanus sacrifia cela pour la vierge Canis

Voir aussi

Liens externes



Views
Outils personels
Boîte à outils
Autres langues
Autres Liens