Traduction

Un article de Freepedia.

Cet article est une ébauche à compléter, vous pouvez partager vos connaissances en le modifiant.


Cet article traite de la traduction en linguistique. Pour la traduction en biologie, voir l'article Traduction (biologie)


La traduction est le fait d'interpréter le sens d'un texte dans une langue (langue source), et de produire un texte ayant un sens et un effet équivalents sur un lecteur ayant une langue et une culture différentes (langue cible).

Jusqu'ici, la traduction est restée une activité essentiellement humaine. Des tentatives ont cependant été faites pour automatiser et informatiser la traduction (traduction automatique), ou pour utiliser les ordinateurs comme support de la traduction humaine (traduction assistée par ordinateur).

Le but de la traduction est d'établir une équivalence entre le texte de la langue source et celui de la langue cible (c'est à dire faire en sorte que les deux textes signifient la même chose), tout en tenant compte d'un certain nombre de contraintes (contexte, grammaire, etc.), afin de le rendre compréhensible pour des personnes n'ayant pas de connaissance de la langue source et n'ayant pas la même culture ou bagage de connaissances.

Sous Linux, le format po est utilisé pour la traduction des programmes. Il existe plusieurs programmes pour aider les traducteurs : gtranslator, KBabel, Ktranslator, kwordtrans, poEdit, muLi


Sommaire

Traduction et interprétation

Il existe une différence entre traduction, qui consiste à traduire des idées exprimées à l'écrit d'une langue vers une autre, et interprétation, qui consiste à traduire des idées exprimées oralement ou par l'utilisation de parties du corps (langue des signes) d'une langue vers une autre.


Théories de la traduction

Le processus de traduction

Types de traductions

Critiques de la traduction



Voir aussi

Liens internes

Liens externes

Logiciels en ligne



Views
Outils personels
Boîte à outils
Autres langues
Autres Liens