Roumain
Un article de Freepedia.
| ||||
|---|---|---|---|---|
| Parlé en | Roumanie, Moldavie, Russie, Ukraine, Serbie, Hongrie, Balkans, Canada, États-Unis, Allemagne | |||
| Région | ||||
| Nombre de locuteurs | 28 millions | |||
| Classement | ||||
| Classification par famille | ||||
| ||||
| Statut officiel et codes de langue | ||||
| Langue officielle de | Roumanie, Moldavie, Serbie-et-Monténégro (Voïvodine) | |||
| Régi par | Academia Română | |||
| ISO 639-1 | ro | |||
| ISO 639-2 | rum/rou | |||
| ISO 639-3 / SIL | RUM | |||
| Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur | ||||
Le roumain est une langue appartenant à la branche romane de la famille des langues indo-européennes. Il est parlé par plus de 25 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie (sous la dénomination de moldave). Plus de 60% du vocabulaire roumain est issu du latin. Mais il existe également un substrat thrace antérieur à la conquête romaine et un superstrat slave.
Sommaire |
Alphabet
Du fait de l’influence orthodoxe, le roumain a été écrit jusqu’au milieu du XIXe siècle avec l’alphabet cyrillique (et jusqu’en 1989 en République socialiste de Moldavie). Ce n’est que suite à une première phase de « latinisation » qu'on a introduit un alphabet latin adapté à la langue. L’alphabet roumain actuel comporte 28 lettres et fait usage de diacritiques (brève, accent circonflexe, virgule souscrite ou cédille) :
Aa Ăă Ââ Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Îî Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Şş (Șș) Tt Ţţ (Țț) Uu Vv Xx Zz
Les lettres q, w et y sont aussi utilisées, pour des mots d'origine étrangère.
Note : on recommande traditionnellement d’utiliser Șș et Țț (avec virgule souscrite) au lieu de Şş et Ţţ mais l’usage tend à préférer la cédille, notamment sur internet, bien que fréquemment les formes informatiques à cédille soient affichées par les polices de caractères comme des formes à virgule. Consulter la section consacrée à cette question dans l'article Cédille.
Phonétique
La prononciation du roumain est assez simple, comme en français sauf :
| Graphie | API | Prononciation |
| ă | /ə/ | o mi-ouvert non arrondi |
| â, î | /ɨ/ | i central |
| ce, ci, cea | /ʧe, ʧi, ʧa/ | tché, tchi, tcha |
| che, chi | /ke, ki/ | ké, ki |
| e | /e/ [ᴇ] ([e̞]) | é (mi-ouvert) |
| ge, gi, gea | /ʤe, ʤi, ʤa/ | djé, dji, dja |
| h | /x/ | « jota espagnole » |
| o | /o/ [o̞] | o (mi-ouvert) |
| r | /r/ | r roulé |
| s | /s/ | ss jamais /z/ |
| ş | /ʃ/ | ch |
| ţ | /ʦ/ | ts |
| u | /u/ | ou |
| z | /z/ | z |
Règle d'orthographe pour â et î
Les lettres â et î (accent circonflexe) notent le même phonème /ɨ/. Leur emploi est maintenant fixé :
- î se trouve en première lettre ou en dernière lettre d'un mot, comme dans începe (« commencer ») ou coborî (« descendre ») ;
- î est maintenu si on ajoute un préfixe : reîncepe (« recommencer ») ;
- â ne peut se trouver qu'au milieu des mots : vânt (« vent »), sârba (danse populaire roumaine).
Les règles ont changé au cours du temps. Avant 1948, on écrit vânt, de 1948 à 1993 : vînt, et depuis 1993 retour à l'ancienne orthographe vânt.
Entre 1948 et 1993, seul î était utilisé, excepté pour le mot român et les dérivés (românesc, România, româneşte, etc), ainsi que pour les noms de personnes (Pârvu, Câmpeanu etc).
Remarque : même à présent il reste encore un bon nombre de locuteurs et plusieurs journaux roumains qui préfèrent continuer à respecter la règle d'avant 1993, non pour des raisons politiques, mais pour la simplicité de cette règle.
Exemples
| Français | Roumain | Prononciation standard |
|---|---|---|
| terre | pământ | pə'mɨnt |
| ciel | cer | ʧer |
| eau | apă | 'a.pə |
| feu | foc | fok |
| homme | om | om |
| femme | femeie | fe'me.ǐe (ie : diphtongue) |
| manger | a mânca | a mɨn'ka |
| boire | a bea | a běa (ea : diphtongue) |
| grand | mare | 'ma.re |
| petit | mic | mik |
| nuit | noapte | 'nǒap.te (oa : diphtongue) |
| jour | zi | zi |
Divers
- Code ISO 639-1 : ro
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
- EasyRomanian.com - Cours en ligne pour apprendre le roumain (en anglais)
- http://www.verbix.com/languages/romanian.shtml : dictionnaire de conjugaison en ligne, capable de conjuguer n'importe quel verbe.
- Dictionnaire Freelang Dictionnaire roumain-français/français-roumain
Bibliographie
- Gilbert Fabre, Parlons roumain, langue et culture, L'Harmattan/Corlet, 1991, ISBN 2-7384-0784-6



