Noms du Japon
Un article de Freepedia.
Le mot "Japon" est un exonyme. Les noms Japonais désignant le Japon sont Nippon et Nihon. Ils s'écrivent tous les deux de la même façon en Japonais à l'aide des caractères 日本. (Il est toutefois possible de lever l'ambiguité de la prononciation de ces caractères en utilisant les furigana.) Le nom Nippon est plutôt utilisé de façon formelle pour les documents officiels, sur les billets de la monnaie nationale (Yen), les timbres, et lors d'événements sportifs internationnaux. Nihon est toutefois le terme le plus utilisé dans la vie de tous les jours.
Sommaire |
Histoire
Nippon et Nihon signifient tous les deux littéralement "origine/racine du soleil", c'est à dire lieu d'origine du soleil, expression souvent traduite comme Pays du Soleil Levant. L'origine de ce nom remonte à une missive envoyée à la Chine par le prince Shōtoku Taishi (聖徳太子, 574-622) commençant par "de l’empereur du soleil levant à l’empereur du soleil couchant..." et se réfère à la position du Japon par rapport à l'extrême orient du continent asiatique. Curieusement, les chinois adoptèrent ce nom inventé par les japonais. 日本 sont deux idéogrammes chinois notés RI4 BEN3 et prononcés "je ben" en chinois. Cette forme chinoise est donc l'origine du nom du Japon en langue française. Avant que le Japon n'entretienne des relations avec la Chine, il se désignait lui-même sous le nom de Yamato et sous celui de Hi-no-moto, qui signifie "source du soleil". Pays des Wa (倭) était le nom que la chine ancienne donnait au Japon, autour de l'époque des Trois Royaumes. Bien que péjorative à l'origine—le caractère utilisé signifie "nain"—, un caractère différent 和, qui a des connotations plus positives, commença à être utilisé. Rétroactivement, ce caractère fut adopté au Japon pour noter le nom Yamato (大和), souvent combiné avec le caractère 大, signifiant "Grand". Quand hi-no-moto fut écrit à l'aide de kanji, on lui attribua les caractères 日本. Au cours du temps, ces caractères commencèrent à être lus en utilisant la prononciation chinoise, RI4 BEN3 "je ben" tout d'abord, puis Nippon et plus tard Nihon. L'idéogramme chinois 日 représente le mot purement japonais NICHI qui signifie "jour" et abrégé sous la forme NI dans NIHON. HON étant une altération phonétique de BON lui-même déformation du son chinois BEN3 noté 本 et qui signifiait bien "racine" à l'origine.
Le mot "Japon" parvint à l'ouest à partir de routes de commerces anciennes. En Mandarin le mot utilisé pour désigner le Japon fut noté par Marco Polo comme étant Cipangu. Cette forme correspond au chinois 日本国 RI4 BEN3 GUO2 (Pays de la Racine du Jour). La prononciation du nom a pu passer en Malais Japang , emprunté au Chinois (peut être une ancienne version du mot Cantonais moderne yahtbun). Ce nom fut rencontré par les marchands Portuguais à Malacca au cours du XVIe siècle. On pense que ces marchands portuguais furent les premiers à rapporter ce mot en Europe. On le rencontre en anglais pour la première fois en 1577 sous la forme Giapan.
En français, le nom officiel du pays est simplement "Japon". Depuis l'Ère Meiji jusqu'à la fin de la Seconde Guerre mondiale, le nom complet du Japon était Le Grand Empire du Japon (大日本帝国 Dai-nippon teikoku). Plus poétiquement, un autre nom pour l'empire était L'Empire du Soleil. Le nom officiel de la nation fut changé après l'adoption de la constitution d'après guerre ; le titre "État du Japon" est quelquefois utilisé comme un équivalent courant moderne. Le titre officiel japonais est Nipponkoku ou Nihonkoku (日本国), littéralement "Pays du Japon".
Bien que Nippon ou Nihon soient toujours et de loin les noms les plus populaires dans le pays, récemment les mots étrangers Japan and même Jipangu (De Cipangu, voir plus bas) sont utilisés en japonais surtout pour des besoins des marques étrangères.
Autres noms
Dongyang (東洋), literallement "Ocean de l'Est", est un terme Chinois désignant le Japon. Il fait contraste avec Nanyang (Ocean du Sud), qui désigne l'Asie du Sud-Est, et Xiyang (Ocean de l'Ouest), qui désigne l'Occident. En japonais, le même terme, prononcé tōyō, désigne l'Orient en général.
Un autre ancien nom pour le Japon est Ōyashima (大八洲) signifiant le pays des huit îles. Les huit îles se référent à la création des huit îles principales du Japon par les dieux Izanami et Izanagi dans la Mythologie japonaise.
Nihon et Nippon
Nippon est utilisé souvent ou toujours dans les constructions suivantes:
- Nippon-koku kenpō (Constitution du Japon)
- Ganbare Nippon! (Un encouragement pour l'équipe durant les événements sportifs internationaux, grossièrement, 'accroche toi Japon!')
- Nippon-bashi (日本橋) (une ville dans Osaka où les magazins d'électronique sont rassemblés)
Nihon est utilisé souvent ou toujours dans les constructions suivantes:
- Nihon-jin (Peuple Japonais)
- Nihon-go (langue japonaise)
- Nihon-shoki (un vieux livre d'histoire, jamais Nippon-shoki)
- Nihon-bashi (日本橋) (plus vieux et plus grand district commercial dans Tokyo)
- Nihon-kai (Mer du Japon)
- Nihon Kōkū (Japan Airlines)
Jipangu
Jipangu (ジパング) est un nom désignant le Japon qui est devenu récemment à la mode pour les films Japonais, les animes, et les jeux video, etc. Le terme provient probablement du terme Cipangu (voir ci dessus).
Exemples
- Jipangu (1990) information sur le film Jipangu sur l'Internet Movie Database
- Ezipangu.org a magazine web pour "Transcultural Networking" en anglais.
- Zipangu Club (en Japonais) un site JR Ouest promouvant la visite du japon traditionnel par le rail.
- TBS Animation Zipangu Homepage (en Japonais) un site promotionel pour un anime sur une uchronie de la Seconde Guerre mondiale



