Gallois
Un article de Freepedia.
| ||||
|---|---|---|---|---|
| Parlé en | Pays de Galles | |||
| Région | ||||
| Nombre de locuteurs | 509 000 | |||
| Classement | ||||
| Classification par famille | ||||
| Statut officiel et codes de langue | ||||
| Langue officielle de | Pays de Galles | |||
| Régi par | ||||
| ISO 639-1 | cy | |||
| ISO 639-2 | wel/cym | |||
| ISO 639-3 / SIL | CYM | |||
| Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur | ||||
Le gallois est une langue appartenant au groupe celtique insulaire (groupe brittonique) de la famille des langues indo-européennes. Son nom local est cymraeg. Le gallois est la langue celtique comptant le plus grand nombre de locuteurs. Il est très proche du cornique et du breton, qui appartiennent tous à la même branche dite « brittonique ».
Il est parlé au Pays de Galles (Grande-Bretagne), par environ 580 000 personnes (soit plus de 20% de la population). Dans certaines régions, plus de 60% de la population parle le gallois. Il existe également une petite communauté gallophone en Patagonie (Argentine). Depuis le Deddf Iaith Gymraeg (loi sur la langue galloise) en 1993, la place du gallois s’est accrue dans les institutions: les administrations sont tenues de pouvoir offrir leurs services dans les deux langues.
La signalétique bilingue est normalisée au Pays de Galles, et le gallois est reconnu en tant que langue régionale selon la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires.
Sommaire |
Éducation
Dans l’enseignement, le gallois possède une place remarquable, puisque 20% environ des enfants sont scolarisés en gallois et l’étude en est obligatoire jusqu’à seize ans. Conséquence logique, c’est dans les classes d’âge les plus jeunes que l’on trouve le plus de gallophones. On peut regretter que l’image du gallois dans les médias soit un peu trop associée à la campagne et au passé alors que désormais, et sans doute de plus en plus, le gallophone est et sera un jeune urbain.
L’Eisteddfod national, grand concours annuel et festival de la langue, sert de vitrine de la culture gallophone.
Image:Welsh bilingual road sign in Caernarfon.jpg
Littérature
C’est la poésie galloise qui reste au plus près du cœur des gallophones et ce depuis le Moyen Âge. Lors de l’Eisteddfod national c’est au poète gagnant le grand prix que le trône bardique est décerné. Les formes strictes de la poésie galloise exigent une allitération formelle au cœur des vers, principe appelé cynghanedd.
Une des contributions galloises les plus célèbres à la littérature occidentale est le Mabinogion (un mot clairement dérivé du gallois mab, « fils »), une collection de contes relatifs à la mythologie celtique.
Médias
Il existe une radio nationale en gallois: Radio Cymru, qui émet en FM et sur internet. Il y a aussi nombreuses chaînes regionales.
Il existe aussi une télévision en gallois: Sianel Pedwar Cymru (chaîne quatre Pays de Galles en traduction, S4C de logogramme). Son émission la plus populaire est un feuilleton-fleuve qui dure depuis plus de 20 ans: Pobol y Cwm (Les gens de la vallée).
Exemples
| Mot | Traduction | Prononciation standard |
|---|---|---|
| terre | daear | |
| ciel | awyr | |
| eau | dwr | |
| feu | tân | |
| homme | dyn | |
| femme | menyw | |
| manger | bwyta | |
| boire | yfed | |
| grand | mawr | |
| petit | bach | |
| nuit | nos | |
| jour | diwrnod |
- Bore da → Bonjour
- Da bo chi (dans le sud), Hwyl (dans le nord) → Au revoir
- Os gwelwch yn dda → S’il vous plaît
- Diolch → Merci
- Iechyd da! → À la vôtre!
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
- http://www.uoc.edu/euromosaic/web/document/gales/fr/i1/i1.html
- Geiriadur Prifysgol Cymru (Dictionnaire historique de l’Université du Pays de Galles) http://www.cymru.ac.uk/geiriadur/; (Dictionnaire en ligne, simple) http://www.cymru.ac.uk/geiriadur/gpc_pdfs.htm
- Centre de recherches gallois et celtiques de l'Université du Pays de Galles)
- http://www.omniglot.com/writing/welsh.htm qui présente les bases du gallois, site en anglais
- Dictionnaire Freelang - Dictionnaire gallois-français/français-gallois
- Dictionnaire fondamental, gallois-français/français-gallois



